Форумы
»
Клуб
»
Радости жизни
»
Просто юмор
»
Особенности китайского перевода
Особенности китайского перевода
многое уже баян - но всё равно хороший :)
Теги:
баян
,
Китай
,
переводы
,
юмор
ВКонтакте
Twitter
Telegram
WhatsApp
Одноклассники
reddit
Новый опрос
Новый фотосет
Новая тема
Написать сообщение в тему
1
2
3
4
5
6
wolff1975
#14.07.2020 06:41
+1
wolff1975
опытный
★
1
инфо
инструменты
Ответить на сообщение
Bredonosec
#14.07.2020 15:06
@wolff1975
#14.07.2020 06:41
Bredonosec
аксакал
★★★★★
wolff1975
>
http://images.vfl.ru/ii/1594113408/b0274544/31008841.jpg
более интересно, что там "сильное" ))
инфо
инструменты
Ответить на сообщение
Bredonosec
#10.12.2020 23:49
+5
Bredonosec
аксакал
★★★★★
Найдено в отзывах о крупном китайском интернет-магазине:
— Мне вернули деньги за заказанные вещи и сопроводили это следующим письмом:
"Раннее заказанный Вами товар не может быть доставлен. Завод, склад, взрыв, все счастливы. Извините. "
инфо
инструменты
Ответить на сообщение
Bredonosec
#22.12.2020 17:45
Bredonosec
аксакал
★★★★★
возможно, дело в переводе.
Возможно, в менталитете..
Но "как много вопросов и мало ответов"
заскринил самолично вчера.
Прикреплённые файлы:
Untitled.png (скачать)
[1060x612, 601 кБ]
инфо
инструменты
Ответить на сообщение
Seaglory
#23.03.2021 23:05
+3
Seaglory
опытный
★
1616428596_podborka-veselyh-kartinok-i-foto-6.jpg
@
yaustal.com
[
кеш
]
инфо
инструменты
Ответить на сообщение
Последние действия над темой
Balancer [27.07.2010 15:20]: Перенос сообщений в
Про Веб Мани
Balancer [01.11.2011 08:40]: Перенос сообщений в
Перевод часов на летнее время – зачем это нужно?
Balancer [16.11.2011 23:43]: Перенос в новую тему
Варианты переводов
Balancer [28.05.2013 16:17]: Перенос сообщений в
Надмозги
Balancer [09.11.2013 20:07]: Перенос сообщений из
Весёлые картинки - 3
Balancer [03.05.2014 13:15]: Перенос сообщений из
Непредсказуемый маркетинг
Bredonosec [14.10.2014 20:05]: Перенос сообщений в
Флуд и флейм без всякой темы
Balancer [30.08.2016 12:16]: Перенос сообщений из
Надмозги
Все действия над темой
1
2
3
4
5
6
в начало страницы
|
новое
Форумы
»
Клуб
»
Радости жизни
»
Просто юмор
»
Особенности китайского перевода
Copyright ©
Balancer
1997..2024
Создано 01.05.2010
Связь с владельцами и администрацией сайта:
anonisimov@gmail.com
,
rwasp1957@yandex.ru
и
admin@balancer.ru
.
Поиск
Настройки
Шрифт:
default(ScadaAB)
Georgia
Verdana
Ubuntu
Play
PT Sans
sans-serif
serif
monospace
Размер:
8pt
10pt
12pt
14pt
default(16pt)
18pt
20pt
24pt
Расстояние до монитора:
auto
30cm
45cm
70cm
Не работает без JavaScript
Твиттер сайта
Твиты пользователя @AirbaseRu
Статистика